中国女

「中国女」と言ったら、ゴダールのそれを連想する方は多いと思います。

また、大人の皆さんなら、「中国女」といえば、YMOの「中国女」を真っ先に連想されるのではないでしょうか。

YMOの「中国女」に、女性の声で、フランス語のナレーションが入っていたんですが、私は、この内容をずーっと知りたかったんです。

それこそ30年も・・・。

そのためにフランス語やったといっても過言ではないくらいです。

検索して見つけた「中国女」のナレーションの内容は以下のとおりです。知らないことをネットで簡単に見つけられる、いい時代です。
これで、またひとつ、閉じられなかった輪が閉じました。スッキリ!!!

注)フランス語にアクサンがついてません、あしからずお願いします。


Des notes sans fin「デ ナット サン ファン」 (とりとめのないメモ)
Des visages identiques 「デ ヴィザージ イダンティック」(同じ顔)
C’est un bras brilliant 「セッタン ブラ ブリヤン」(それは輝く腕)
Des petits pieds laces 「デ プティ ピエ ラセ」(小さなてん足)
Des notes san fin 「デ ナット サン ファン」(とりとめのないメモ)
Des visages identiques 「デ ヴィザージ イダンティック」(同じ顔)
La demarche saccadee「ラ デマルシェ サッカデ」 (ぎこちない動き)
Avec des voix princees 「アヴェク デ ヴォア プランセ」(気取った声して)

La discretion noiraude「ラ ディスクレシオン ノアロード」 (黒い髪の寡黙さ)
Arriere pensees, qui sait「アリエール パンセ キ セ」 (心の底を誰かが知る)
C’est un bras brilliant「セッタン ブラ ブリヤン」 (それは輝く腕)
Des petits pieds laces「デ プティ ピエ ラセ」 (小さなてん足)
Des notes san fin「デ ナット サン ファン」 (とりとめのないメモ)
Des visages identiques 「デ ヴィザージ イダンティック」(同じ顔)
La demarche saccadee「ラ デマルシュ サッカデ」 (ぎこちない動き)
Avec des voix princees「アヴェク デ ヴォア プランセ」 (気取った声して)

Notes sans fin「ナット サン ファン」 (とりとめのないメモ)
Visages identiques 「ヴィザージ イダンティック」(同じ顔)
Comme tous les vieux insectes「コム トゥー レ ズュ アンセクト」 (気取った昆虫のように)
Demarche saccadee, affiche criarde「デマルシュ サッカデ アフィッシュ クリアード」(ぎこちない動き、目障りなポスター)
voix princees「ヴォア プランセ」 (気取った声して)

Descretion noiraude「ディスクレシオン ノアロード」 (黒い髪の寡黙さ)
bible rouge 「ビーブル ルージュ」(赤いバイブル)
Arriere-pensees, qui sait 「アリエール パンセ キ セ」(心の底を誰かが知る)
Un monde finit 「アン モンド フィニ」(ひとつの世界が終わる)